On tenim la lluna ara? i el sol!

dilluns, 16 de gener de 2012

Company del vent, Abbas Kiarostami


Hi ha llibres que arriben a les mans per atzar, o que ni tan sols hom recorda com se’ls ha trobat. Cercava, potser, un altre autor en una llarg prestatge i vaig topar amb el seu nom: Kiarostami, que en aquell moment només relacionava amb el cinema i la fotografia. “Compañero del viento” d’Abbas Kiarostami és un recull de poemes breus del gran director de cinema iranià. 

El do de la brevetat de l’anomenat haikú al Japó, kosuk a Turquia, sach’ a l’Aràbia prehislàmica o josravani a Iran, és la forma poètica més subtil i suggeridora, aquella que compacta concepte i imatge en un tot tridimensional, immers en la contemplació més silent, mostrant una connexió profunda entre l'home i la natura. Hi ha llibres que són una troballa esplèndida i persones que tenen l’habilitat, el talent, de transformar en bellesa tot el que toquen. 



Aquí teniu alguns dels josravani d’Abbas Kiarostami.


Somni de massacre d’ocellets
sobre un coixí de plomes

*

Una dona es desperta
sense esperar ja carícies
al costat d’un home adormit

*

Res
no podem fer
quan el cel
té la intenció de ploure

*

Pensant-ho bé
no entenc
la raó de les durícies
en les mans de qui té les mans buides

*

L’abella
s’embriaga
amb el perfum d’una flor desconeguda

*

El desmai plorador
l’alt xiprer
un veí entristit
en l’horabaixa de tardor

*

Crido
sobre una profunda vall
tot esperant el tornaveu


Abbas Kiarostami
Traducció al castellà: Clara Janés i Ahmad Taherí
(Traducció al català: Empar Sáez)



Terrassa.net